צ'נצ'רי: טוב או רע?

התבקשתי לכתוב מאמר על משרד הפקידות בשל הבוז הבלתי ראוי לשפה הביורוקרטית שהביעו מחברים רבים. הסיבה לגישה זו היא חוסר ההבנה של משמעותו ותפקידו של הפקיד, תחולתו כאשר המשרד אינו הולם, או חוסר היכולת להשתמש בו. כמו כל כלי, הפקיד דורש כישורים וניסיון מסוימים. כמו בכל כלי, פקידות היא טובה בתחום יישומי ו מקובל, למשל, בתעשיית הבידור ותעמולה פוליטית.

במאמר "10 הדוגמות ישנות וחדשות ב copywriting, אשר ניתן לערער", אלכסנדר Gridasov שיחות המשרד של הרוע הבלתי נמנע, באותו זמן מזהה את הצורך של הפקיד בהתכתבות עם פקידים.

מתוך תקווה שהחוות אינה קופירייטר, אבל הפקיד יהיה מעוניין ב"משתמש הבטוח "של הקוראים בטקסטרה, אנסה לקבוע כמה הנחות לגבי האפקטיביות של השפה הביורוקרטית. הנחות - כי בפועל של מסעות פרסום באינטרנט שמטרתם המכירות, פקיד בצורתו הטהורה כמעט לא מתרחשת, בהתאמה, אין סיבה מסקנות חד משמעיות. התכתבות עסקית פרטית אינה נחשבת: תוצאותיה ידועות רק למחבריה, ומקרים כאלה אינם נופלים למרחב הציבורי מסיבות ברורות.

בפירוש למאמר זה ניסיתי לתת הגדרה חופשית לפקיד ולהסביר זאת בדוגמה:

"עם שימוש נכון, זהו כלי רב עוצמה, מחודד כדי לספק את המידע המדויק ביותר תמציתית של מידע (זה גם מאפשר הסוואה מידע עם אותה הצלחה.) עם שימוש נבער, יצירתיות ביורוקרטית ירודה.דוגמא של נורה גל בלתי נשכח: למה לא לכתוב "אנחנו נלחמים על עלייה בביצועים האקדמיים". "אני לא נרגש מהביטוי השני, אבל סימן הזהות אינו רלוונטי כאן". ניסיון "גישה אישית" אנחנו נלחמים למען ... "זה קולקטיבי, ההבדל הוא בסיסי, אבל בלי "נקיטת צעדים" זה היה נשמע יותר טוב "לנקוט צעדים" - ללמוד את הבעיה מכל נקודות המבט ולהעריך פתרונות ". מנסה" משהו איפשהו ". נקיטת צעדים" היא לקחים נוספים למי מפגר מאחור, טכניקות חדשות, עזרה של תלמידים חזקים לחלשים ". מנסה" היא הפשטה, "ניסיתי" בהיסטוריה, אבל יש לי שלוש פעמים בשנה ".

בכל מקום אחר: "פעולה משמעתית" אינו שווה "להעניש", "פרס" אינו שווה "להניע", "לעורר מכירות" - שוב הפשטה. "יש להגדיל את המכירות ב -20%". פשוט וברור.

המסקנה, לדעתי, ברורה.

ראה גם: תוכן עסיסי על נושאים יבשים: 5 עצות בתוספת מרגוט רובי בג'קוזי

הפקיד משתמש במנגנון המושגי שלו, וניסיון להחליף את תנאי הפקיד עם סגנון האפיפיור יהיה בלתי נסבל, שכן משמעויות המלים אינן זהות. אז "סדר על השולחן" אין שום קשר עם "ארגון של מקום העבודה".

למילים יש משמעות אובייקטיבית ולהעביר אותה בדייקנות הקרובה למציאות המתמטית. בדיוני, הדיוק הזה יכול להיות מוזנח (אם כי לא תמיד) לטובת רגשות. בעסקים ובממשלה, כל עמימות יכולה להוביל לתוצאות הרסניות. הטענה הטובה ביותר לטובת הפקיד היא השימוש שלה בפועל של תכנון עסקי והשקעה. במשך עשרות שנים לא היתה חלופה טובה יותר.

כמובן, גם הפסיכולוגיה של התפיסה חשובה, ולכן ההנחה הראשונה: למחבר מאמר על עסקים אין זכות להשתמש בסגנון של מאמר על חתולים. אבל המחבר של פרסום עבור פרסום פופולרי צריך לקחת בחשבון את הדרישות של הקהל. במבט ראשון, גישה זו מוצדקת, אבל קריאה קבועה של פרסומים מיוחדים הובילה אותי למסקנה כי הקהל הוא הבין רחבה מדי. מכאן ההנחה השנייה: השימוש של פקיד עשוי לדרוש תיחום של תוכן מקצועי טהור (מותנה) רגשית העסק.

כדי למנוע בלבול של סגנונות, כדאי לחשוב על מה הוא פקיד ומה תפקידו, ומדוע, עם כל הפגמים שלה, הוא ממשיך לשמש ארגונים, ארגונים, הצבא ושירותים מיוחדים, ולבסוף, בדיפלומטיה וממשלות. האם האנשים הממונה על המבנים הללו פרימיטיביים כל כך ואינם רואים את "הפגמים הבוכים" של הפקיד? אולי הם לא קראו את נורה גל?

התוכן:

משרד בפרקטיקה עסקית ...

... מובנית בתהליכים העסקיים של הארגון, מערכות קבלת ההחלטות ומשמשת כבסיס לסגנון חשיבה מסוים. הביורוקרט משתמש בכומר לא רק משום שהוא מתקבל כל כך, אלא משום שהוא חושב על הפקידות. בהתייחסות לביורוקרט יש לדבר בשפה של הביורוקרט.

מבחן: אתה מנהל חברת בנייה, לכתוב מכתב לראש העיר, ומציעים שירותי תיקון כביש. משימה: עבור לפגישה אישית - בשביל זה אתה צריך להכריז על עצמך, לתקן יחידת אינפורמטיבי במעמקי המכונה הביורוקרטית. בעוד שבוע תקרא למזכירה ותחקור את גורל המכתב שלך. כרטיס עם מספר אחת יש לך.

מה אתה אומר? באיזה סגנון אתה משתמש?

ז'רגון חופשי של קריינות? - תומכיו תמיד קוראים רוע ביורוקרטי. אני צופה את התגובה: "כן, הבחור לא יודע לכתוב - בפח". Infostyle של מקסים Ilyakhov ... - אולי זה יעבוד, ואולי לא. אבל אתה לא יכול לקחת סיכונים. זה לא הגיוני להסתכן - לא הולם. אנשים עבדו (לא בחינם), הובאו לראש העיר. מומלץ להשתמש במשרד.

ראה גם: מדוע קופירייטרים אוהבים את Ilyahov?

(ואם כן: "זה יהיה נכון להשתמש בכומר?" - ראשית, "זה יהיה" כשלעצמו נושאת שמיעה, שנית, "נכון" אתה יכול לפתור בעיה מתמטית, עם ערבות - אחריות - רשימה של תשובות בסוף הספר. זה דבר מסובך, אבל הוא מדבר על פעולה בכיוון המטרה ועל מנת להשיג את המטרה, אין ערובה - זה לא יכול להסתדר - אבל עכשיו זה הדבר הכי טוב שאנחנו יכולים לעשות.הניואנסים מבחינים בין המשרד לבין סגנון חופשי, אבל בניואנסים המשמעות האמיתית .)

דיאלוג עם עובד צעיר בתהליך כתיבת מכתב עסקים:

... אנחנו יכולים ...

זה בלתי אפשרי.

- אז איך לומר?

- אנו מציעים.

- טוב "לשאול".

- אנו מציעים. רק הצעה! אנחנו לא מבקשים דבר: יש לנו חברה טובה, עובדים מיומנים ומהנדסים, ציוד משלנו. זה רווחי עבורנו - זה רווחי עבורם. אנו מציעים לפתור את הבעיה שלהם עבור הכסף שלהם. כי יש בעיה, ואנחנו יכולים לחסל את זה מהר יותר וטוב יותר מאשר קבלנים אחרים. מהר יותר וטוב יותר הוא יקר יותר. אמצעים יקרים יותר ... כן אתה בעצמך מבין הכל!

"זה אפשרי" ו "אני שואל" - הם זרקו אותו מהמחזור העסקי כאשר מדובר ביחידות שוות (לא מחוברות על ידי היררכיה). הבקשה של העובד לראש היא ראויה, אם זו בקשה אישית. שימו לב להבדל בין "אופי אישי" לבין "בקשה אישית". "יש לי בקשה אישית בשבילך" - לשוחח בחדר עישון - משהו לא קשור לעבודה. "טבע אישי" - בתוך מחזור העסקים, בצומת של האינטרסים של העובד לבין החברה.

- עייף, מותשת - צריך חופשה לפחות במשך שבוע.

- והמקרה?

- זה מוכן לקחת Frolov. זה יהיה מוכן מחר.

- הכן משרד קטן. אני צריך בסיס.

השטח, קרל!

אין "מים" במשרד, אין דבר "סתם כך".

כדי להשמיץ את הפקיד על הזוהמה של טפסים הוא זהה לשקול אנגלית (או כל שפה אחרת) כמו "נבלות" רק כי רוב הלא אנגלית לדבר עם מבטא.

הפקיד מורכב מבולים, עם הגישה הנכונה, עובד כבונה - מבטל את הצורך בסגנון כל ביטוי:

"... איבנוב

... כדי להעריך את האפשרויות של הגדלת המכירות של מוצרים מגולגל ב -20% (המינוח מצורף).

תוצאה לשליחה ל ... אל / לא יאוחר מ [תאריך] ".

המספר, החתימה.

עם צו טיוטה אני הולך איבנוב.

- שף נותן שבוע. האם יש לך זמן?

איבנוב כבר חושב על הבעיה. אם איבנוב מצטט מקרה חירום, הוא יתקשר למפקד ויגלה כיצד להזיז את המועד. תגיד, תוסיף שלושה ימים - לא ביום שישי, אלא ביום רביעי בשבוע הבא.

לא עובר בישיבת יום שישי של מועצת המנהלים.

החלופה הרצונית נכנסת לתוקף:

- שף נותן שבוע. מועדים קשים.

אין מה לדון, יש צורך לבצע.

ההזמנה מוכנה. על המסמך, פתק של מפקד: "פרולוב יש אנליסט בשוק - פנה אליו."

שמתי את איבנוב בלולאה. עכשיו הוא צריך להפיץ משימות אחרות: להעביר משהו משם, להתקשר, להזהיר, וכו ' איבנוב יצטרך לבלות כמה לילות ללא שינה. אולי פרולוב האנליטיקאי הוא כל כך טוב שהוא יאפשר לו למצוא פתרונות מיד (סביר, אבל לא נכלל).

לא "סבא עם הקו". יש "מועד אחרון". אל "לחקור הזדמנויות", אלא "להעריך הזדמנויות". מ "לחקור" כדי "מעריכים" כמו מן הארץ לירח. אתה יכול ללמוד בעוד שעה: להוריד כמה מאמרים ב RBC - אז למדתי כבר. "דרג" - כאן מתחילה העבודה האמיתית. דרג - לקחת בחשבון את המשאבים, הכישורים של המוכרים, את היכולות של שירותי דיוור. להבהיר את הגישות של המתחרים. לעבור על כל מה שעשינו - כלפי מה שמעולם לא עשינו.

ראה גם: למה זה הזמן עבור copywriters להפסיק להקשיב למשווקים וללמוד ללמוד מיומנויות כתיבה

שבוע יכול להיות קצת, אבל איבנוב הוא לא "ילד ירוק". איבנוב שואל אדם ממחלקת ה- IT - הוא זקוק להתייעצות והוא יקבל אותה. יהיה זמן!

- אגב, למה אין לנו בסיס ספק אחד? שף -.

ההערה השנייה בכתב יד: "Fedorov להציע הצעות על המבנה של בסיס מידע מאוחד של צדדים ארגוניים".

במילים:

- לפתור את עצמך עם התנאים, אבל לא לעכב.

אני יודע מה פירוש הדבר: שבועיים. המנגנון הקונספטואלי שלה, שבו "לא עיכוב" הוא סימן [לא סמן, סמן הוא סמן עם מוט רחב] של העובד, אלא גם את המונח המדויק. יש לי שבועיים.

רק במבנה, כי פדורוב לא יעשה בסיס - כמעט תריסר מומחים יעבוד על זה. אני מכין לעצמי פקודה.

"תרגיל" ("תרגיל"), "אנו רוצים" (אפשר לרצות אישה יפה) - מילים ופניות של הזמן החדש, באופן לא מודע (או במודע) בשימוש על ידי מנהלים כדי להימנע מאחריות. כל פריסטייל הוא לא ספציפי לפי ההגדרה. והמשרד נבדק על ידי הנוהג של הציבור והפרטי, מפעלים שלנו וזרים. איפה העסק, יש במשרד. איפה הממשל הציבורי - פקידותית. האוצר ... הכל ברור, אתה לא יכול להמשיך.

משרד באינטרנט

מנקודת ראותו של מחבר הקריאה העממית, נראה כי השימוש בכומר אינו מוצדק. אני חוזה את ההנחה הנגדית: "הרשה לי, ומי יקרא את זה, אחרי הכל, יש לנו אתר פופולרי על עסקים!" מילת המפתח כאן היא פופולארית, כלומר הציבור ומבדר חלקית.

כדי לענות על שאלה זו, בואו ננסה להתמודד עם הקהל. ההנחה השלישית: קהל יעד צר יקרא, והטקסט הדמיוני "היבש" עבורו אינו מכשול.

הרשע של הפקיד הוא רק חוסר היכולת להשתמש הפקיד, או הרצון להסתיר מידע שפיר, ולעשות את זה בעדינות: לתקשר את העובדות, אבל לשים דגש על היבטים משניים של הבעיה, מציע "פתרונות מהירים". בז'רגון ביורוקרטי - "בוטה הנושא" - לקבור בים של ניירות. אבל עם אותה הצלחה, הפקיד יאפשר את השאלה להיות כאמור בקצרה ובדייקנות ככל האפשר.

טענה נגדית נוספת: "אנחנו צריכים רגש בטקסט!"

וההנחה הבאה: הרגש שבטקסט מסייע לפופולריות של הטקסט, אך אינו מסייע במכירות, נכנס לתחרות עם סיפורת וכל תעשיית הבידור. תעשיית הבידור תכונות יותר. לתיאור של מקרים עסקיים (אם התיאור עצמו הוא מצרך), המשרד מותאם מתאים. הסתגלות - רווי במתינות עם מונחים, צרים, הדגשת נושא הנושא, המציע את בסיס הידע של הקורא. הקורא ללא בסיס מתבטל - הוא אינו מעוניין - או מרוויח ידע ("וו" עבור הקורא - בצורך לקבל מידע נוסף, באותו זמן להעריך את הרמה שלו). קורא ללא בסיס מחוץ למרכז אסיה: הוא לא ישלם, המעבר שלו דרך הקישור פרסום לא יוביל לרכישת טובין, כי לקורא אין בסיס ללא כסף. הוא לא מקצוען. כמו - המטבע היחיד שלה.

אנחנו מאבדים טקטיקות (מספר הקוראים), אנחנו מנצחים באסטרטגיה (איכות הקהל). אבל הקורא רוצה להירגע, לחייך, לאיזה מקום ולצחוק. לשם כך, ישנם חומרים אחרים באתר - לא מקרים עסקיים.

המשרד טוב, אם רק משום שכל השאר הוא ארוך (לכתוב ולקרוא), במעורפל ובערפול. אבל אני רוצה להזהיר. כפי שציינתי, אני לא קופירייטר, אלא צרכן של מוצרי קופירייטינג, ואני רואה כל טקסט משתי נקודות מבט: התועלת שלו (מוחלת על מבדרים) ואת הערך המסחרי שלה (הטקסט עצמו, שכן הטקסט הוא גם מצרך). הניסיון שלי התפתח במבנים ביורוקרטיים - פרטיים וציבוריים, ופקידים בשבילי - הנורמה - שלא יכלו אלא להשפיע על תפיסת הטקסטים, גם אלה שאינם קשורים לעסקים. אני גם לא אוהב את האלימות ואת שפע של אלגוריות בדיוני (המינגוויי של ליניארי, כמעט צילום תיאורים הם הסגנון האהוב עלי). איך אני "רלוונטי" לקהל שלך הוא, כמובן, תלוי בך. תן לי להשאיר ללא מענה את השאלה של תחום תוכן לעסק רגשית העסק בתוך אותו אתר, אבל להוביל ...

... מקרה שמפריך את דעת הביורוקרטיה כשפה "יבשה" ללא "רגשות"

מבקרי הפקיד מתייחסים לעתים קרובות לדוגמאות לשימושו הלקוי, שאינם מתאימים לא רק לאתר פופולרי, אלא גם למנגנון ביורוקרטי מכופתר.

הנה דוגמה נוספת מאלכסנד גרידאסוב, שבו הוא כותב על המכלול הצבאי-תעשייתי:

"טיסות הלילה מסובכות על ידי מכשירים ניווט מותאם כראוי או ציוד תאורה unadpted."

זה נראה לכתוב:

בלילה זה מסוכן וקשה לטוס אם מכשירים והנדסת תאורה אינם מותאמים ".

מצוין, לדעתי, המקרה, אבל זה לא מוכיח את חולשתו של הפקיד, אבל העובדה הפשוטה כי retelling רע- free-clerical לא לשפר את ההבנה של הטקסט. מתברר לתת על לתת.

קרא גם: שחור קופירייטינג: איך בטוח לסיים קהל באמצעות טקסטים באיכות נמוכה

"לא מותאם" - לא מותאם למה? מה? לא מותאם על ידי מי? מה זה בכלל - לא מותאם?

הניסיון היומי מציע: עבודה, אבל לא בדרך הנכונה. אתה לא יכול להתפלסף ולומר בפשטות: לא מוגדר, לא מותאם. אלכסנדר משתמש "לא מותאם". נשמע טוב עם נטיה מקצועית. אבל למה לא ללכת עד הסוף?

"ציוד התאורה [ציוד, ציוד תאורה בדיסקוטק] אינו מכויל על ידי פרמטרים ... ... ואינו מספק מספיק ראיית מסלול להמריא בבטחה". יותר טוב? למי אנחנו כותבים? עבור מעגל צר (ומי עוד יכול ביטוי זה להיות מתוכנן?) אז אנחנו שולטים: "זה לא מספק את האור הנורמטיבי של המסלול". כולם - אנשי המקצוע הבינו.

במידת הצורך, אנו יכולים לדגם את הבלוק כרצונכם: "על פי מספר פרמטרים" (תפיסה שטחית), "על פי פרמטרים מרכזיים" (קצת יותר מעמיק), אנו יכולים להצביע על הפרמטרים (מבחינה מקצועית). אנחנו יכולים להיזהר על ידי הצבעה על התוצאות: "זה מגביר את הסיכון של מצב חירום" (עדיין לא תאונה, רחוק אסון, אבל עצמאי). אנחנו יכולים לפעול באופן קטגורי: "לא כולל אפשרות להמראה בטוחה". האם זה שווה "לטוס מסוכן"? לא - הביטוי האחרון שאנחנו לוקחים את המנוי "על ידי הגרון": אין מוצא - יש צורך לבטל טיסות לכייל את האורות. כדי לשכנע יותר, אנחנו פשוט אומרים: "להפסיק את הפעולה של מסלול מס '2" (זה לא "רצוי", זה לא עד מטרות, עיכוב הוא קטסטרופה).

"זה מסוכן לטוס בלילה", אבל המנוי יודע זאת גם ללא התרגילים המילוליים שלנו, כפי שהקורא יודע (או שאנחנו כותבים על ילדי בית הספר היסודי?) הגיע הזמן לחשוב מדוע שפת הצבא והמיקרופון הוא פקידותי. אבל הצבא "הקשה" - אנשי מקצוע. עם זאת, לא מקצוע גם הבין אותנו.

אנשי מקצוע למדו כי הציוד צריך להיות מכויל - כדי ליצור קונוס קל של זווית נתונה, אבל לא יותר; כי יש תאורה סטנדרטית של המסלול; ואם הסטנדרט לא נפגש - זה מאוד, מאוד רע ... ומסוכן - המטוס יכול לקרוס. ברגע שיש כיול, יש מומחה כיול, וברור היכן לחפש את מקור הבעיה. אגב, הנה הפרסומת: על הכרזה אנחנו קוראים "התאמת ציוד תאורה ... הערבות ... התעודה".

מילים כמו הרבה, את צפיפות המידע גדל להכפיל.

אבל אנחנו מעוניינים בשאלה אחרת: האם הטקסט איבד את הפופולריות שלו? האם הטקסט נעשה יבש מדי, לא רגשי? אני אעשה את ההנחה האחרונה: הנוסחה "לטוס מסוכנת" תשקע לתוך הים של טקסטים דומים, ואת "מכויל" ו "פרמטרים" יאפשר לך למשוך קהל חדש עם בקשה בסגנון מוכר ומובן עבור הפרו. אם יש ספקות כלשהם, אפשר בקלות לדלל את הפקידות באמצעות שתי סטיות של "שלוש" בצורה שרירותית - אחרי הכל, אין לנו תזכיר רשמי, אלא פרסום באתר, ואנחנו רוצים להפוך אותו לנגיש וקל למי שאינו מומחה לקריאה. הסתגלות הפקיד לבקשות של כל קהל נראית לי כמשימה מורכבת פחות מזו הפוכה - מילוי סגנון הבטון בסגנון חופשי.

אז מה קורה עם הרגשות? - מתעקש העורך. Утверждаю: грамотный пользователь канцелярита без проблем придаст тексту эмоциональное насыщение. Вот примерный доп к блоку о ВПП: "… при обстоятельствах, близких установленным рабочей группой, в результате столкновения с тепловой машиной потерпел аварию борт [номер] в [название аэропорта] [дата/месяц и год]. Катастрофа привела к гибели 119 человек: 109 пассажиров, 8 членов экипажа, 2 сотрудников аэродромной службы.ההצתה של תא המטען וההתפשטות המיידית של מעגל האש בתוך הספינה ביטלו את האפשרות להצלה ".

קרא גם: איך תוכן רגשי עובד ב- SMM (על הדוגמה של קבוצות Vkontakte פופולרי)

הפקידות היא צינית, אבל הציניות היא המאפשרת להשיג אפקט נתון - יותר מאשר יעיל "טיסה מסוכנת". לא "מסוכן", ו 117 אנשים נשרפו בקופסת אלומיניום בשל אורות פגומים! - להסיק מסקנות, חבר הבוס (או הקורא). ההצגה של פרטי הקטסטרופה עם סגנון חופשי (עם תביעה על זרי הדפנה של דינה קונץ) מעדיפה להפחיד ולא לעורר עניין.

ביקורת

גדולי המלה - קורני צ'וקובסקי ונורה גל - גינו בצורה משכנעת את חותמות המכתבים. ובכל זאת ... בואו לא נשכח - הם הגיעו לשלמות ללא ספק בתחומים אחרים. נורה גל אינה משתמשת ב"יעילות ".

דעתו של הכותב היא דעתו של מי שמעריך את יופיה של המילה, את הפואטיקה של התיאור, את אמיתות הדיאלוג. המשרד אינו מתאים לכך. המלתחה אינה מיועדת ליופי. מתן החלטה מהירה ונכונה היא מטרתו הבלעדית של הפקיד.

חדירה של פקידות בעיתונאות וספרות ילדים - בעיית עיתונאים ומחברי ספרים לילדים, אך לא הפקידה. באופן דומה, הקלדה של מילים באנגלית בטקסט הרוסי אינה פגם בשפה האנגלית. מה עדיף: תצפית או "מבט מבחוץ"? ו "מבפנים"? - איך להחליף פשוט "ברור" ברור?

זה קורה לפקיד, ואני מקווה שהבאתי דוגמאות מספיקות לחוסר הזהות בין מילים שבהן, במבט ראשון, זהות זו היא מעבר לכל ספק.

"איידה ממליצה - תמיד לדבר" אנושית. "עם כל מוצר וקהל."

חכה רגע ... מה זה אומר לדבר עם מוצר כמו בן אדם? ובכן, אלוהים יברך אותו.

תגיד - כן, אבל אל תכתוב.

***

המחבר מבטא הכרת תודה כנה אלכסנדר Gridasov ואת עורכי "VelikaPlaza" עבור חומרים מצוינים ששימשו תירוץ למאמר זה.

ואתה יכול להגיד פשוט "תודה" אנושי!

Loading...

עזוב את ההערה שלך